2.29.2008

Une autre promotion / Another Promotion

Louis-Pascal est maintenant trop grand pour le comptoir (voir le blog au mois de janvier, "Une promotion / Moving up in the World") donc on le mets dans le tirroir à tupperware. Ca va pas durer trop longtemps, il préfère être par terre, mais ça fait des photos pas mal cute.
LP is now too tall for the kitchen counter (see blog entry in January, "Une promotion / Moving up in the World") so we put him in the tupperware drawer. We don't think this will last very long, he prefers being on the floor, but it does make for cute pictures.

2.25.2008

Olivia, une nouvelle amie? / Olivia, a new friend?

We had some friends over for supper last Friday and LP made a new friend: Olivia... or at least we think they're friends. They were both so serious!! LP usually jumps towards other babies and tries kissing/bitting them, especially at swimming classes, but I think he was intimidated by Olivia. ;) Maybe he wasn't interested because she wasn't wearing a swimming suit??? Well, I think Olivia had a bit of fun with the exersaucer that LP no longer wants to have anything to do with. The adults had more fun that night than the babies; LP even fell asleep at the supper table. Very nice of you LP, way to entertain company!
I'm not kissing her or even smiling, I'm just going to touch her shoulder for the picture...

Chapeaux originaux / Cool Hats

La famille deVink nous a rendu une petite visite jeudi après-midi dernier et Chloe et Gabe ont eu l'idée de faire des chapeaux avec les bols à mélanger... on a toujours du fun quand vous êtes ici!
The deVink family came over for a little visit last Thursday afternoon and Chloe and Gabe got original with the mixing bowls... it's always fun when you guys are around!!

2.22.2008

Appelle-moi! / Call Me!

J'adore le téléphone. Je me pratique à l'utiliser et je crois que je m'en viens pas mal bon. Je pèse sur quelques boutons et ensuite je ronge l'antenne, ma bave aide avec la transmission des appels. Donc appellez-moi, si j'ai le goût, peut-être même que je vous racontrerai des belles histoires...
I love the phone. I'm practicing my phone skills and I think I have the hang of it now. I press some buttons then I chew on the antenna, my drool must help the transmission... So call me, I might even be in the mood to show you how well I can babble.

-Louis-Pascal
xxx


ps - Ne riez pas trop, je fais pousser mes cheveux et ils piquent vers le haut sur le derrière de ma tête... Maman me dit que ça va passer mais Papa me dit qu'il est jaloux.
ps - Don't laugh, I have a new hairdo, I'm growing it out and it sticks up at the back a little bit... Mom says it will pass but Dad says he's jealous.

2.21.2008

Tu aimes les biscuits soda?

Louis-Pascal adore les buiscuits soda! Pas grand goût quand ils sont sans sel et garnitures, mais avec de la bave apparament que c'est bon!

Et Tache est l'aspirateur idéal... elle attend gentillement à côté de la chaise haute pour que quelques morceaux tombent à terre. Y'a quand même des avantages à avoir un nouveau bébé dans la maison!

2.17.2008

Journée de tempête / Snow Day

Well on Wednesday AND Thursday, we had a snow day here in Fredericton, again. Gigi came over for some girl time with Chris on Tuesday night, and there was no way she was going back home in the middle of the storm, so she stayed until Thursday! It was nice... We would have kept her here until Friday, but we also had a power outage. Good old Maritime excitment! The power was out from 11pm on Wednesday, to around supper time on Thursday. Thursday morning, we decided it was too cold in the house for LP, so we packed up in JM's truck (Tache included) and went to Grand-papa and Grand-maman's house since they have any extra bed. A little vacation!

Here are a few pictures of snow day number one. As usual, JM is always concerned about giving Tache enough exercise, so he called us at home to make sure someone could take her out (even though there was a storm). So we decided to all go together and make some fun out of it. LP was bundled up and bundled up then laid in his car seat with blankets and blankets, then put on the only sled we had: JM's ice fishing sled, which worked great. Now the girls had to get dressed to go outside, Gigi not having brought anything really. So Gigi got Chris' stuff and Chris got JM's stuff... funny.

Aunt Gigi in Chris' snow pants, boots, tuques and mittens... and looking cute pulling LP in the sled.
A little peak at LP all bundled up.
Chris in JM's snow pants and boots... it was heavy!
And the only picture we got of Tache... with all fours up in the air rolling in the snow. She was one happy dog.
p.s.- And this is also post number 100!! Can you believe it?? Since the beggining of the blog, when we anounced we were pregnant, we've updated this thing 100 times. Time flies... And check out the old posts, quite funny looking back at events.

2.11.2008

Man Behind the Music

Maxime (le frère à Christiane) était dans le journal le Daily Gleaner aujourd'hui. Pas mal beau!
Max (Chris' brother) was in the Daily Gleaner newspaper today. Looking good!

http://dailygleaner.canadaeast.com/cityregion/article/208494
MAN BEHIND THE MUSIC
Published Monday February 11, 2008 (Appeared on page A3)














THE DAILY GLEANER/JAMES WEST PHOTO
GETTING IT JUST RIGHT: Sound engineer Max Guerette preps a soundboard at James Joyce Irish Pub in the Crowne Plaza Hotel. The pub, like many others in the city, revelled in the excitement of this weekend’s East Coast Music Awards.


Et quelques autres photos variées de M'oncle Max... un homme de musique!

And here are a few other pictures of M'oncle Max... a music man for sure!

Donc ça se comprends très bien quand Louis-Pascal passe du temps avec M'oncle Max sur le piano. Les voilà ensemble chez Grand-papa et Grand-maman la fin de semaine passée.
So it only makes sense that LP and M'oncle Max spend time on the piano together. Here they are last weekend at Grand-papa and Grand-maman's place.

2.06.2008

Deux petits videos / Two Small Videos

Grand-maman, Marraine et Tante 'Manda ce sont amusé à prendre des vidéos de Louis-Pascal la semaine passée... alors en voici quelques-uns, et c'est surtout pour ceux dont ça fait longtemps qui n'ont pas vu ce petit bonhomme.
Grand-maman, Marraine and Tante 'Manda had fun this past weekend taking videos of Louis-Pascal... so here are a few, mostly for those who have not seen this little man in a while!

Des beaux sourires et quelques rizettes... Some nice smiles and a few laughs...


Laissez moi manger la caméra... ou au moins la ronger un peu.
Just let me eat the camera... or at least chew on it for a bit.

2.05.2008

2.03.2008

Les gars au travail / The Boys at Work

Okokok, ce qui suit est adorable. Christiane a pris tellement de photos que Jean-Michel en était tanné. Regardez qui fait le nettoyage de la maison!! TRÈS cute et très impressionnant. Christiane mets Louis-Pascal en avant d'habitude, mais Jean-Michel a tourné le Snuggly de l'autre bord et voilà, Louis-Pascal avait toute une autre perspective pour le garder occupé! Pas mal cute ces garçons là...
Ok, this is pretty cute. Chris was taking so many pictures JM was getting upset: Look at the boys doing chores together... VERY cute and so very impressive. Chris usually puts LP facing the front, but JM flipped the Snuggly and LP got a new view of things! Those boys are pretty cute...